Перевод "cargo capacity" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cargo capacity (кагоу копасити) :
kˈɑːɡəʊ kəpˈasɪti

кагоу копасити транскрипция – 31 результат перевода

Of course I can.
When you consider the large cargo capacity and how fun this thing is to drive...
Oh, no, she can definitely afford the car, just not my love.
Хватит, конечно.
Когда понимаешь, как круто водить эту машину, какая у нее груз. вместительность...
На машину ей денег хватит, но не на мою любовь.
Скопировать
Of course I can.
When you consider the large cargo capacity and how fun this thing is to drive...
Oh, no, she can definitely afford the car, just not my love.
Хватит, конечно.
Когда понимаешь, как круто водить эту машину, какая у нее груз. вместительность...
На машину ей денег хватит, но не на мою любовь.
Скопировать
Your majesty had no need.
I am simply content to serve you, in whatever capacity I can be of use.
Nevertheless, I wish to share my gratitude.
Не стоило, ваше величество.
Я удовлетворен службой вам, и просто делаю то, что мне по силам.
Тем не менее, я хочу выразить свою благодарность.
Скопировать
Majesty by your great bounty, I was appointed...
And in such a capacity I have discovered that when corrupt religious houses are closed down instead of
Elsewhere? Into Wolsey's private foundations.
Вашей великой милостью я был назначен инспектором двора вашего величества.
И в этой должности я... я обнаружил, что убыточные религиозные учреждения закрываются, но их имущество идет не в вашу казну, как должно было бы быть, а часто идет в другое место.
Частные учреждения Вулси.
Скопировать
Actually, we're from the eastern fleet.
We have orders to deliver some cargo.
Ah, eastern fleet. Well, nice of admiral chan to let us know he was sending one of his ships our way.
Ну тогда, думаю, мы никогда не узнаем о секретной реке
Она ведет прямо во дворец Хозяина Огня
Мы должны были проходить её завтра в школе
Скопировать
Okay, look, the memo was not out you.
For the record, I've never been involved with anyone at work in any capacity.
All right, everyone, look.
Ладно. Памятка относилась не к вам.
Заявляю публично, я никогда и никак не состояла в связи ни с кем на работе.
Хорошо, послушайте.
Скопировать
We still have four days of shooting left.
In my "producorial" capacity, I'm shutting the movie down for a night so we can get a little silly.
Go, go, go.
У нас ещё четыре дня съёмок!
Извините, своей продюсерской властью я закрываю фильм на одну ночь.
Счас, счас! Ну! Ну!
Скопировать
It is His Majesty's pleasure to appoint you a Gentleman of the Privy Chamber.
In that capacity,you will attend His Majesty daily, and as he sees fit to use you.
It is,you will understand that, a special and privileged position.
По соизволению Его Величества вы назначаетесь господином в Личную Комнату.
В этом качестве вы будете обслуживать Его Величество ежедневно, и lдо тех пор, пока он считает целесообразным ииспользовать вас.
Это, как вы понимаете, особая привилегированная должность.
Скопировать
You have an enormous capacity for love in you.
I have a capacity for shit.
It was a scam, lady.
У тебя от рожденья дар вмещать людскую любовь.
От рожденья у меня дар только есть и срать.
- Вы ошибаетесь, леди.
Скопировать
It was a miracle.
You have an enormous capacity for love in you.
I have a capacity for shit.
Ты сотворил чудо.
У тебя от рожденья дар вмещать людскую любовь.
От рожденья у меня дар только есть и срать.
Скопировать
Dekia congratulates you on getting this far.
You have passed the previous interviews and tests, amply demonstrating your experience and capacity to
However, today it will be decided who is the most suitable.
Dekia поздравляет вас с тем, что вы достигли этого этапа
Вы прошли все предыдущие интервью и тестирование, вполне продемонстрировав ваши возможности и опыт для предлагаемой должности
Итак, сегодня выяснится, кто же из вас подходит лучше всего
Скопировать
Crystal clear.
I don't think they'll assess only the capacity to impose ourselves on others.
What will they assess?
*Ослепительно ясно! *
Не думаю, что они оценят Вашу способность кидаться на других
А что они оценят?
Скопировать
What will they assess?
Our capacity to work as a team, for example.
Yes, we're supposed to discover the mole, not compete with each other.
А что они оценят?
Не знаю... Нашу способность сотрудничать в команде, к примеру
Это верно, нам крота надо найти, а не соперничать друг с другом
Скопировать
Not- - Why?
- We're bringing the cargo back.
- What?
- Почему?
- Мы вернем груз обратно
- Что?
Скопировать
- You also lined up exciting new crime
It's good to have cargo
Makes us a target for every other scavenger out there, of course but sometimes that's fun too
- Ты также подхватил новое захватывающее преступление
Хорошо иметь груз
Конечно, он делает нас приманкой, для каждого падальщика в округе но временами и это весело
Скопировать
I may even find something in New Melbourne if you need the shuttle.
I'll only be there to pick up cargo.
The only thing you're gonna find there is fish and fish-related activities.
Может, даже найду что-нибудь в Нью-Мельбурне, если тебе нужен шаттл.
Мне там только груз забрать.
Ты не найдешь там ничего, кроме рыбы и всего, что с ней связано.
Скопировать
Not- - Why?
- We're bringing the cargo back.
- What?
- Почему?
- Мы вернем груз обратно
- Что?
Скопировать
We got nothin' saved Takin' on passengers won't help near enough
We don't get paid for this cargo, we don't have enough money to fuel the ship
Let alone keep her in repair She'll be dead in the water
Мы ничего не спасли. Даже если мы возьмем пассажиров, нам это не сильно поможет
Если нам не заплатят за этот груз, нам нечем будет расплатиться за топливо
Не говоря уже о ремонте. В воде она погибнет
Скопировать
This all we got?
Now we have a boat full of citizens right on top of our stolen cargo
That's a fun mix
Это все?
Теперь у нас куча пассажиров на судне с украденным грузом
Забавная комбинация
Скопировать
Apart from that, I have to ask you to stay in the passenger dorm while we're in the air
The bridge, engine room, cargo bay- they're all off-limits without an escort
Some of my personal effects are in the cargo bay
Кроме того, мне придется попросить вас во время полета оставаться в пассажирском отсеке
Мостик, машинное отделение, грузовой отсек - Вход туда запрещен без сопровождения
Кое-что из моих личных вещей находится в грузовом отсеке
Скопировать
We have no ships available.
We understand you have a Goa'uld cargo ship at your disposal.
Well, it isn't exactly in perfect working order.
В настоящее время у нас нет свободных кораблей.
А нам известно, что у вас в распоряжении имеется грузовой корабль Гоаулдов.
Ну, на самом деле, он сейчас не в самом хорошем состоянии.
Скопировать
- Yes, sir.
Heimdall's got the cargo ship prepped and ready to go.
He can beam us straight there, but we still need you to get those shields offline.
- Да, Сэр.
Хэ'ймдалл подготовил грузовой корабль и готов лететь.
Он может забрать нам прямо оттуда, но нам всё ещё нужно, чтобы вы отключили эти щиты.
Скопировать
Bubbles spotted it.
Different tags, no stolen report, these come back right for the van... but Bubs makes it by the cargo
Good scope.
Бабблс ее узнал.
Номера другие, среди украденных не значатся, и выданы они на эту машину... но Бабс узнал ее по багажнику на крыше.
Вот это находка.
Скопировать
It is my turn, take that!
Do idiot... you believe capacity to touch me?
Thus die!
Мугивара! Теперь моя очередь. Я проткну тебя насквозь!
РЕ - ЗИ - НА!
БАЗУКА!
Скопировать
I lost them.
Yeah, I've got your cargo to the backup drop point.
Attention all units, suspects still at large.
Я ушла от них.
Я доставлю ваш груз в другой пункт.
Внимание всем, подозреваемые еще не задержаны.
Скопировать
I let the car go by.
You, let the car go by.
You were there all alone, I wasn't with you?
Дал им уйти.
Ты дал им уйти?
Значит меня там не было?
Скопировать
Not just of a loved one, but of their humanity.
You harden their hearts with hate, you take away their capacity for civilized dispassion, you condemn
It's a cruel and horrible thing.
Лишаете их не только близкого человека, но и человечности.
Ожесточаете их сердца ненавистью. Вы лишаете их способности к цивилизованному бесстрастию. Вы обрекаете их жаждать крови.
Это ужасный и жестокий поступок.
Скопировать
You must be here in an advisory capacity.
I think I'm here in a chop-that-head-off capacity.
- I don't give a damn about no test.
Ты, должно быть, здесь в качестве совещательного голоса.
Думаю, я здесь в качестве "отруби эту сучью зеленую голову" голоса.
- И я не буду выполнять никаких чертовых тестов!
Скопировать
- You also lined up exciting new crime.
It's good to have cargo.
Makes us a target for every other scavenger out there, of course... - but sometimes that's fun too. - [ Chuckles ]
- Ты также подхватил новое захватывающее преступление
Хорошо иметь груз
Конечно, он делает нас приманкой, для каждого падальщика в округе но временами и это весело
Скопировать
Shining.
Find the cargo.
All hail the great Alliance.
Блеск
Найди груз
Поприветствуем великий Альянс
Скопировать
- [ Woman ] All-network alert.
Cargo theft.
Medical shipment lifted off a train in the Georgia system en route to Paradiso. Six crates of Pescaline "D".
- Общая тревога.
Пропал груз.
Медицинский груз был похищен из поезда по дороге в Парадизо, что в системе Джорджиа 6 ящиков Пескалина "D"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cargo capacity (кагоу копасити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cargo capacity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кагоу копасити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение